poem: Rimbaud 'a season in hell', Cassavetes 'Shadows'...
"I became a fabulous opera; I saw that all creatures have a fatality of happiness: action is not life, but only a way of spoiling some force, an enervation....Not a single sophistry of madness - madness to be confined - was forgotten: I could recite them all again, I know the system....Happiness was my fatality, my remorse, my worm: my life would always be too enormous to be devoted to strength and to beauty." Je devins un opera fabuleux: je vis que tous les etres ont une fatalite de bonheur: l'action ne'st pas la vie, mais une facon de gacher quelque force, un enervement. Aucun des sophismes de la folie, - la folie qu'on enferme, - n'a ete oublie par moi: je pourrais les redire tous, je tiens le system. Le Bonheur etait ma fatalite, mon remords, mon ver: ma vie serait toujours trop immense pour etre devoiee a la force et a la beaute. ~ Rimbaud, page 65, New Directions edition http://www.barnesandnoble.com/w/season-in-hell-the-drunken-boat-arthur-rimbaud/1100647012?ean=9780811219488
No comments:
Post a Comment